Aceptar
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación y ofrecer contenidos y servicios de interés.
Al continuar con la navegación, entendemos que se acepta nuestra política de cookies.

Programa de conferencies sobre llingües minoritaries nel Festival Arcu Atlánticu

Votos

(Total de votos recibidos 1)

(Puntuación 5,00)

LlinguesEuropa
Dientro del marcu del Festival Arcu Atlánticu van presentase una serie de ponencies sobre delles llingües minoritaries d'Europa.
El Festival Arcu Atlánticu 2017 pon la so mirada nes llingües minoritaries, de les que l’asturianu ye un exemplu, pero non
l’únicu. El gallegu, l’eusquera, el mirandés, el bretón, l’occitanu… conformen una realidá granible que, ensin crear barreres
comunicatives, ábrenos a un mundu espresivu, creativu y fondamente enraigonáu nos sos territorios respeutivos.

Con una serie de ponencies, dellos espertos van analizar la situación d'eses llingües y el papel que xueguen nel so territoriu y nel bayurosu mapa llingüísticu européu.

El llistáu de ponencies ye'l que sigue:

Martes 25 (inauguración)

18.45 h: Les llingües como patrimoniu cultural européu, por Juan Carlos Moreno Cabrera —Centru de Cultura Antiguu Institutu. Salón d’actos

Juan Carlos Moreno Cabrera ye caderalgu de Llingüística Xeneral na Universidá Autónoma de Madrid. Formó parte del comité científicu del Informe sobre les Llingües del Mundu y del comité científicu de Linguamón-Casa de les llengües. Pertenez a comités asesores y científicos de revistes d’investigación llingüística. Nel añu 2014 llogró’l Premi internacional Ramon Llull.

Miércoles 26 (occitanu)

18.00 h: Conociendo les llingües atlántiques: ¿Pue una «civilización» salvar
una llingua?
, por Rosa María Medina Granda —Cimavilla. Plazoleta de Xovellanos

Rosa María Medina Granda ye profesora titular de Llingüística románica de la Universidá d’Uviéu y presidenta de L'Associacion Internacionala d'Estudis Occitans. Doctoróse con una tesis sobre «La negación n’occitanu antiguu». Impartió en delles universidaes conferencies y seminarios d’intercomprensión románica sincrónica y sobre cuestiones medievales. La so investigación más reciente céntrase nes trovadores occitanes.

Xueves 27 (asturianu y mirandés)

18.00 h: Conociendo les llingües atlántiques: Mirandés, ¿fálase asturianu en Portugal?, por Alcides Meirinhos — Cimavilla. Plaza de la Corrada

Alcides Meirinhos (Circuiro, 1961) deprendió mirandés de neñu, nos años d’escuela. En 2008 redescubrió esta llingua, dedicándose dende entós al so estudiu, a la torna d’obres dende’l portugués, a facer copies de manuscritos y a publicar poemes y cuentos na Fuolha Mirandesa.

18.45 h: Conociendo les llingües atlántiques: l’asturianu ente les llingües
del Arcu Atlánticu
, por Xandru Martino Ruz, Pablo Rodríguez Medina y Ramón d’Andrés
—Cimavilla. Plaza de la Corrada

Los conferenciantes van repasar la evolución histórica del asturianu: dende’l vocabulariu propiu de la cultura tradicional hasta los neoloxismos y términos rellacionados coles nueves teunoloxíes de la comunicación, pasando per vocablos téunicos o adautación de cultismos y estranxerismos.

Vienres 28 (eusquera)

18.00 h: Conociendo les llingües atlántiques: El milagru de la recuperación del eusquera, por Koldo Ulibarri Orueta — Cimavilla. Plaza de la Fábrica Tabacos (Periodista Arturo Arias)

Koldo Ulibarri Orueta, doctor en Filoloxía Vasca. Pon clases na UPV/ EHU. Ta especializáu na edición de documentos ya impresos antiguos y en llingüística histórica. Forma parte del grupu d’investigación Monumenta Linguae Vasconum.

Sábadu 29 (bretón)

18.00 h: Conociendo les llingües atlántiques: L’estáu actual de la llingua bretona, por Marie Le Cam — Cimavilla. Plazoleta de Xovellanos

Maria Le Cam ye una música y gaitera bretona qu’estudió Filoloxía Española y vivió en Galicia y Asturies, onde conoció les sos realidaes llingüístiques. En volviendo a Bretaña, estudió en profundidá la llingua de la so tierra y enseñóla n’escueles d’educación primaria. Anguaño ta emplegada nel Conseil Régional de Bretagne, onde fai trabayos d’escritura, torna y normalización de la llingua bretona.